태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

Headline

많은 분들이 읽어주신 글이랍니다~ 사실 그냥 제가 마음대로 고른 글도 있습니다...^^;

하라주쿠역에서 전철 기다리다가 무슨 생각이 들었는지 선로 사진을 찍었습니다. 승강장에서 보면 바깥 쪽에도 선로가 있어서 같은 방향으로 동시에 두 대의 전철이 달릴 수 있게 되.....

회사에 영화감독을 하면서 개발일을 하는 사원이 한 명 있습니다. 무슨 상도 받아 봤다고 하더군요. 망년회 때는 항상 사회를 맡곤하는데 꼭 망년회 프로그램에 자기가 찍은 단편영화.....

블로그 카테고리를 정하다가 문화/생활이라는 거창한 카테고리를 만들기는 했는데 첫번째 포스팅을 뭘로 할지가 고민이되더군요. 블로그 소개에 2003년부터 일본에서 살고있다고 썼으니.....

2010. 10. 7. 15:30


직장 옮기고 한 달.
이래 저래 바뀐 환경에 적응하느라 바쁘게 지내다보니 포스팅할 시간 내기가 생각보다 힘드네요.
음...일이 그렇게 바쁜 것도 아닌데 말이죠...한 달에 한 번 포스팅이라니...-ㅅ-

오늘의 주제는 라이트 노벨!
일본에 오기전까지는 라이트 노벨이라는 장르는 전혀 몰랐었는데 포스팅 준비하면서 한국 서점 사이트를 확인해보니 한국에서도 라이트 노벨이라는 장르로 많은 유명한 작품들이 번역되어서 출판된 걸 보고 깜짝 놀랐습니다.
그도 그럴것이 일본적인 표현이랄까, 그런걸 도대체 어떻게 번역하면 좋을까 하는 점을 생각하면 다른 장르와 비교했을 때 어려운 부분이 많다고 생각하고 있었거든요.
그런데 가만히 생각해보면 번역할 때 어려운건 라이트 노벨 뿐만이 아니더군요. 스토리라던지 표현이라던지, 한국과 다른 문화 배경을 가진 작품이라면 번역 작업이 쉬울리가 없고, 소설뿐만이 아니라 영화라던지, 애니메이션 같은 장르도 모두 그렇지 않을까 싶네요.

라이트노벨의 정의는 위키에는 이렇게 써있네요.
(http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%9D%BC%EC%9D%B4%ED%8A%B8_%EB%85%B8%EB%B2%A8)

라이트 노벨(일본어: ライトノベル 라이토 노베루[*])은 일본의 서브컬처에서 태어난 소설 종류의 하나이다. 영어 단어 Light와 Novel을 조합한 일본어식 영어로서, 현재에는 영어권에서도 일본의 독자적인 소설 장르를 가리키는 단어로 사용되고 있다. 약어로 라노베(ラノベ), 라이노베(ライノベ) 등으로 불리며, 드물지만 경문학(軽文学)이나 경소설(軽小説, 중국어에서는 이렇게 불린다.)로 표기되기도 한다.

자세한 설명은 위키를 참조해 주세요~

라이트 노벨이라는 명칭 때문에 가볍다는 이미지도 있고, 사실 작품 중에는 정말 가볍다는 표현외에는 달리 표현하기 힘든 작품도 있기는 합니다. -ㅅ-
하지만 라이트 노벨이라고 해서 다른 장르의 작품들과 비교해서 가볍다고 하는건 좀 무리가 있다고 생각합니다.라이트 노벨로 분류되지 않지만 가벼운 작품들도 얼마든지 있으니까요.

혹시 라이트 노벨에 관심이 있으시다면 다음 작품들을 추천합니다!
한국에서도 번역, 출판된 작품들입니다~


문학소녀

마리아님이 보고계셔

십이국기

'문화/생활' 카테고리의 다른 글

에반게리온 관련 상품들  (2) 2010.11.03
오랫만에 Windows Mobile폰 구입  (2) 2010.10.20
라이트 노벨 읽기  (6) 2010.10.07
iPhone은 소셜 네트워킹용 기기인가...  (7) 2010.09.11
일본에는 전세가 없다?  (12) 2010.08.31
일본 최초의 결혼식장  (2) 2010.08.30
Posted by starcrazy


댓글을 달아 주세요

  1. 스킨 2010.10.14 06:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일본 라노벨은 세로쓰기가 되어 있던데 일본인의 입장에서 봤을때 가로쓰기보다 세로쓰기가 가독성이 더 좋다고 생각합니까?

    • BlogIcon starcrazy 2010.10.14 09:45 신고  댓글주소  수정/삭제

      음...제가 한국인이라 일본인의 입장에서 어떤지는 잘 모르겠지만, 익숙해져서 그런지 소설이나 엣세이, 신문은 세로쓰기가 읽기 편합니다.
      기술관련 서적의 경우는 세로쓰기보다는 가로쓰기가 일반적이고 가로쓰기가 더 읽기 편하네요.

    • BlogIcon starcrazy 2010.10.14 09:46 신고  댓글주소  수정/삭제

      답글 달고 생각해보니 질문내용에 대한 답변은 아니네요...죄송합니다!

  2. BlogIcon hermoney 2010.10.26 15:10 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    헉 마리아님이 보고계셔...-_- 헉...-_-;;;;;

    십이국기는재밋던데

    • BlogIcon starcrazy 2010.10.27 10:49 신고  댓글주소  수정/삭제

      마리아님...표지가 좀 저항감이 있긴한데...읽어보면 재밌다는!
      한국어로는 안 읽어봐서 어떤지 모르겠는데 일본어로 읽으면 문체도 괜찮고, 의외로 빠져들어가는 매력이...ㅋ
      도서관에 있길래 도서관에서 전부 빌려봤어~

    • BlogIcon starcrazy 2010.10.27 10:51 신고  댓글주소  수정/삭제

      십이국기는 애니메이션도 괜찮지~끝나긴 하려나 몰라.
      집필 스타일도 파이브스타 스토리같다는 느낌도 들고..